一本內容穩妥完備,且富獨創性與時代性的釋經書:《普通書信•壹與希伯來書》

2024-06-12 / 楊詠嫦博士

非常欣喜看見譚志超博士的心血成書。《普通書信•壹與希伯來書》之出版,不但為華人神學界增添一本高質素的註釋書,更標誌著新一代華人福音派學者日臻成熟。 

首先,譚博士這本註釋書甚具學術分量。這些新約書信充滿釋經及神學難題,例如希伯來書具有豐富的舊約背景,箇中細節該如何理解?希伯來書第六章是否意味救恩可以失落?雅各的「因行為稱義」和保羅的「因信稱義」是否互相抵觸?為何彼得後書和猶大書有這麼多相似之處?為何猶大書引用偽經?凡此種種問題,譚博士都提出非常穏妥的解釋。非常欣賞譚博士的魄力,把幾封書信由原文重新翻譯成為現代中文之餘,更不時比較不同譯本,取長捨短,甚至自行重新演繹,展現穩固的原文釋經基礎。他涉獵最新的學術研究,探討範圍甚廣。難得他不是拾人牙慧;相反,他從福音派學術角度出發,對不同神學立場加以評估及整合,再提出自己仔細研讀上文下理之後得出的見解,故其結論甚具深度。 

譚博士對經文的註解十分完備。他掌握每封書信獨特的寫作處境,在分析書信結構時,不但著重思想的起承轉合,也細膩觀察到文學特色及字句排列,幫助讀者看見段落或句字之間的關係。例如他指出希伯來書第十三章巧妙地使用「憑信」一詞,把經文分成漸入高潮的三大段落,呈現作者的用意:讀者承接天路賽程的最後一棒,要努力朝向更美的家鄉直跑。此外,譚博士解釋書信作者如何遣詞用字時,常常以新鮮活潑的字眼重新翻譯,不但令人耳目一新,也誘導讀者重新思考經文的意義,例如:把彼得前書二章19和20節的 charis 譯為「報恩」;把彼得後書一章19節譯作「留意照在暗處的油燈」,都別具新意及深思。 

再者,譚博士的論述非常富時代感。他的時代觸覺特別敏銳,能運用現代人的思想模式、言語感情,甚至圖文並茂,把聖經的世界帶入我們的世界。例如他稱希伯來書的耶穌基督為「超級英雄」,又說希伯來書作者對讀者使用「激將法」等。經他妙筆形容之後,很多難以明白的古舊處境,往往變成十分「埋身」的經驗。這對於理解經文原意,實在大有裨益。 

因著這份強烈的時代感,譚博士的註釋分外具應用性。在「信仰省思」部分,他都能掌握經文核心,一針見血,把經文應用於此時此刻的具體處境。如此,譚博士發揮經文的威力,讓第一世紀的經文向今天的讀者說話,或是安慰,或是提醒,或是警告,都發人深省! 

當年譚博士在播道神學院修讀第一個神學學位,已顯出是可造之材。經過多年的牧會、進修、教學及人生歷練,如今他已成為獨當一面的學者。我深深為他能對天國作出貢獻而感恩。盼望他在未來年日,靠著主的恩典,繼續多出版好書,幫助華人讀者咀嚼聖經的寶貴話語。 

這本佳作實為普通書信和希伯來書的理想伴讀,讀者若願意花工夫循著譚博士的解說來研讀經文,必定能重新認識這些書信,發現很多埋藏已久的珍貴信息,因而受激勵,矢志踐信於行。願此新作大大為主所用,堅立眾多教牧、神學生和信徒的真理立場和屬靈生命! 


楊詠嫦 

播道神學院第五任院長暨聖經科榮譽教授、基督教國際培訓中心創辦人及主任 


本文錄自《普通書信•壹與希伯來書》〈楊序〉,標題為編者所加。

《普通書信•壹與希伯來書》將於2024年7月出版。